音乐吧 - www.52290.com

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 10498|回复: 0

中岛美雪(Nakajima Miyuki) -【中岛みゆきライヴ!】[DVDISO]

[复制链接]

2047

主题

2047

帖子

6166

积分

金牌会员

Rank: 6Rank: 6

音乐币
0
贡献
0
金钱
4119
威望
0
相册
0
发表于 2017-11-1 08:07:55 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

                        

IPB Image

IPB Image


内容介绍:

虽然在华人地区并非人人都认识中岛美雪,但是大概很少人没听过改编自中岛美雪作品的华语翻唱歌。中岛美雪是作品被华人翻唱最多的几位日本歌手之一。根据坊间统计,中岛美雪约有70首作品被改编为一百多首华语歌曲,其中以香港和台湾两地歌手为大宗。从70年代至今,几乎每张专辑都有歌曲都被华人地区歌手所重新填词与翻唱。其中不乏有经典之作,如徐小凤的“人生满希望”(原曲:雨が空を舍てる日は)、邓丽君的“漫步人生路”(原曲:ひとり上手)、凤飞飞的“潇洒的走”(原曲:この世に二人だけ)、任贤齐的“伤心太平洋”(原曲:幸せ),至今仍脍炙人口。

这股翻唱风在1990年代初期达到高峰,发行中岛美雪唱片的日本 波丽佳音唱片公司,正式在香港、台湾、新加坡等地设置分公司,开始有系统引进中岛美雪的作品。1992年,歌手王菲因为把中岛美雪的“ルージュ”(口红)翻唱为“容易受伤的女人”,成为香港天后,一时之间人人争先翻唱中岛美雪的作品。1995年,中岛美雪首次(也是唯一一次)的海外演唱会于香港举办。除了演唱当年的新作之外,也唱了多首翻唱原曲以飨听众,其中就包括这首“ルージュ”。当时演唱会还邀请了黄霑先生用中文来导读中岛美雪的歌词。

中岛美雪与华人地区有难得的缘份。她出道之初参加“世界音乐祭”获得大奖,比赛的英语主持人就是台湾旅日歌手翁倩玉,当年出赛的服装也是由翁倩玉所设计的。当年翁倩玉介绍中岛美雪出场的英文介绍词音源,被收录在中岛美雪1993年的专辑“时代 - Time goes around -”中。

该版本含有花絮和片段。                        

专辑曲目:

01.この空を飞べたら
02.地上の星
03.土用波
04.银の龙の背に乗って(骑在银龙背上)
05.この世に二人だけ
06.夜行
07.歌姫        

下载地址:
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|版权声明|001科技| 音乐吧 52290 ( 桂ICP备2021006182号 )

GMT+8, 2024-12-25 01:18 , Processed in 0.043956 second(s), 26 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 07726.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表